1
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
Hello?

2
00:01:08,200 --> 00:01:09,840
-Hello.
-Hi.

3
00:01:11,840 --> 00:01:14,800
Sorry for barging in like this,
the door was open.

4
00:01:15,600 --> 00:01:17,200
Yes? How can I help you?

5
00:01:17,840 --> 00:01:20,240
This is the Franks' home, right?

6
00:01:20,320 --> 00:01:21,520
The Franks?

7
00:01:22,880 --> 00:01:26,200
The Franks. Ernst Frank and his wife.

8
00:01:26,520 --> 00:01:28,480
No, there are no Franks here,
I think you...

9
00:01:28,560 --> 00:01:30,520
Do you know who owns the apartment?

10
00:01:31,560 --> 00:01:36,120
The apartment belonged to my grandfather,
who sadly passed away a week ago.

11
00:01:37,120 --> 00:01:40,000
And his name wasn't Ernst Frank?

12
00:01:40,080 --> 00:01:44,200
No, my grandfather's name
was Julius Lange. But who are you?

13
00:01:44,280 --> 00:01:49,480
I'm from the municipal utilities.
Are we at Dachauerstraße 6?

14
00:01:49,920 --> 00:01:51,160
Yes, that's correct.

15
00:01:52,560 --> 00:01:56,800
How strange.
I don't see any Julius Lange here.

16
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
Oh, I see.

17
00:01:59,520 --> 00:02:00,000
He's been living here, right?

18
00:02:01,960 --> 00:02:03,160
My grandfather? No.

19
00:02:03,240 --> 00:02:07,840
For the last two years, it was rented
by an Austrian office supplies company.

20
00:02:07,920 --> 00:02:11,800
But they were hardly ever here.
The apartment was mostly locked up.

21
00:02:14,640 --> 00:02:17,360
Well... I will take a meter reading, okay?

22
00:02:17,960 --> 00:02:19,000
Yes, go ahead.

23
00:04:04,320 --> 00:04:05,840
Hey, isn't Anna here yet?

24
00:04:05,920 --> 00:04:08,400
No, not yet. We don't know where she is.

25
00:04:15,600 --> 00:04:17,480
Oh, oh. Aren't you a bit late?

26
00:04:17,560 --> 00:04:21,280
What can I do? I'm a night owl, okay?

27
00:04:21,360 --> 00:04:23,640
-I sleep better during the day.
-A night owl?

28
00:04:23,720 --> 00:04:25,800
And when they wake you up at five
in the army?

29
00:04:25,880 --> 00:04:27,640
No one will wake me up at five.

30
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Really?

31
00:04:31,680 --> 00:04:33,560
They'll just flip you over with your bed.

32
00:04:33,640 --> 00:04:35,760
-No, they won't, Eitan.
-You think?

33
00:04:35,840 --> 00:04:37,880
-I'm sure of it.
-How can you be sure?

34
00:04:37,960 --> 00:04:39,320
I'm not joining the army.

35
00:04:41,840 --> 00:04:44,960
What do you mean? Everybody has to go.

36
00:04:45,320 --> 00:04:46,400
Not everybody.

37
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
I'm not going.

38
00:04:50,000 --> 00:04:51,960
I signed the students' petition.

39
00:04:55,080 --> 00:04:58,280
-They'll destroy this country.
-Come on, they won't destroy anything.

40
00:04:59,640 --> 00:05:00,000
You think like a robot.

41
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Thanks.

42
00:05:03,920 --> 00:05:05,320
You're lucky you're so cute.

43
00:05:07,880 --> 00:05:09,000
Yes, you're cool too.

44
00:05:09,480 --> 00:05:10,840
-Cool?
-Cool.

45
00:05:10,920 --> 00:05:13,320
Eitan, do you know where Anna is?

46
00:05:14,200 --> 00:05:15,560
The children are waiting.

47
00:05:17,680 --> 00:05:18,800
No, I have no idea.

48
00:05:19,640 --> 00:05:21,440
Do you know if she's prepared a poem?

49
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
I don't know. Hadar, I don't know.

50
00:05:23,600 --> 00:05:27,520
But I'm sure my mom
will do what she has to do.

51
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
Just like every year.

52
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Be calm.

53
00:05:30,960 --> 00:05:32,640
I'm anything but calm, I'm...

54
00:05:34,000 --> 00:05:35,560
Well, never mind, thanks.

55
00:05:37,640 --> 00:05:39,280
Eitan, she's anything but calm.

56
00:05:43,040 --> 00:05:44,560
To hell with it.

57
00:05:52,160 --> 00:05:54,360
-Everything okay, Uri?
-Perfectly fine.

58
00:05:56,000 --> 00:05:57,280
How about you?

59
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
I'm fine.

60
00:06:00,840 --> 00:06:02,320
Fine, fine.

61
00:06:02,400 --> 00:06:04,600
Steven don't worry, I'll be right back.

62
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Hey.

63
00:06:10,840 --> 00:06:11,920
Dad.

64
00:06:13,360 --> 00:06:15,720
-How are you?
-I'm fine.

65
00:06:20,920 --> 00:06:23,240
-Can I talk to you for a moment?
-Yes.

66
00:06:28,560 --> 00:06:31,400
I've decided to leave university
to go to New York.

67
00:06:36,480 --> 00:06:39,080
Come on, let's talk over there.

68
00:06:51,920 --> 00:06:53,840
-You want to leave the kibbutz?
-What? No.

69
00:06:53,920 --> 00:06:55,560
You want to leave the country?

70
00:06:55,640 --> 00:06:57,120
Dad, can you calm down?

71
00:06:57,200 --> 00:06:59,360
-I'm completely calm.
-Okay.

72
00:07:00,560 --> 00:07:02,320
I love this guy.

73
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
-You'll leave the country for good.
-I won't.

74
00:07:05,200 --> 00:07:08,720
I swear, I'll come back
and finish my studies, okay?

75
00:07:08,800 --> 00:07:09,920
When will you be back?

76
00:07:10,640 --> 00:07:13,600
It's a once-in-a-lifetime opportunity
to see a bit of the world.

77
00:07:13,680 --> 00:07:15,520
-To be with...
-When will you be back?

78
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
Tamar,

79
00:07:25,200 --> 00:07:26,560
I need you here.

80
00:07:28,240 --> 00:07:29,440
Mom needs you.

81
00:07:30,480 --> 00:07:31,760
Eitan needs you too.

82
00:07:33,240 --> 00:07:35,040
Our family must not fall apart.

83
00:07:35,120 --> 00:07:38,560
Dad, I promise you
we won't fall apart, okay?

84
00:07:42,840 --> 00:07:44,560
That American son of a bitch.

85
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
What?

86
00:07:49,120 --> 00:07:51,280
His name is Steven, you know.

87
00:07:51,680 --> 00:07:53,440
He's divorced with a daughter.

88
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
Okay.

89
00:07:54,600 --> 00:07:57,200
Do you know what it's like
to raise someone else's child?

90
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
Besides, he's too old for you.

91
00:08:02,000 --> 00:08:05,720
Like you're older than Mom.
And that's never bothered you.

92
00:08:06,960 --> 00:08:09,920
And by the way, you didn't have
to threaten him behind my back.

93
00:08:10,000 --> 00:08:11,760
-I didn't threaten him.
-Yes, you did.

94
00:08:11,840 --> 00:08:13,080
You did threaten him.

95
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
You intimidated him, I know you.

96
00:08:17,680 --> 00:08:20,640
Anyway, Dad,
I've already made up my mind, okay?

97
00:08:20,720 --> 00:08:23,840
And Mom has agreed. She understands me.

98
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Tamar.

99
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
Tamar.

100
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
Anna?

101
00:08:50,720 --> 00:08:52,800
-Anna?
-I'm here.

102
00:08:59,320 --> 00:09:00,000
-They're looking for you.
-Yes, I know.

103
00:09:03,480 --> 00:09:05,000
I don't have the energy for this.

104
00:10:25,680 --> 00:10:28,080
Catch... There.

105
00:10:28,160 --> 00:10:30,040
-Eitan.
-What's up?

106
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Eitan.

107
00:10:32,160 --> 00:10:33,320
-What?
-Where's your mom?

108
00:10:34,960 --> 00:10:36,720
I don't know, people keep asking me.

109
00:10:36,800 --> 00:10:39,840
Yes, they've been asking all day.
She's in charge of the dance.

110
00:10:42,440 --> 00:10:44,880
She's probably working
on her poem for the ceremony.

111
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
It's okay. She'll be there.

112
00:10:48,000 --> 00:10:50,600
-Okay?
-"Working on her poem."

113
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Ouch.

114
00:11:08,360 --> 00:11:09,760
Hi. Hadar, are you okay?

115
00:11:10,280 --> 00:11:12,120
-Yes, I'm fine.
-Are you sure?

116
00:11:12,200 --> 00:11:13,960
Yes, it was just a moment, I'm fine.

117
00:11:14,040 --> 00:11:15,320
-Okay.
-I'm fine.

118
00:11:15,840 --> 00:11:19,120
-Hey, have you seen Sammy?
-I think he went to the barn.

119
00:11:19,200 --> 00:11:20,200
Ah.

120
00:11:20,280 --> 00:11:22,400
-Would you like some water?
-No, thank you.

121
00:11:22,480 --> 00:11:23,760
-Are you sure?
-I'm sure.

122
00:11:24,080 --> 00:11:25,240
Thank you very much.

123
00:11:32,920 --> 00:11:36,400
Hadar? Should I go and fetch Sammy?

124
00:11:36,480 --> 00:11:38,600
-It's okay.
-Stay here, I'll tell him to come.

125
00:11:38,680 --> 00:11:40,040
Everything's fine, thank you.

126
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
-Hi, Uri.
-Hi, Omri.

127
00:12:31,280 --> 00:12:32,440
Hadar.

128
00:12:34,200 --> 00:12:35,880
-Are you okay?
-Where's Sammy?

129
00:12:37,240 --> 00:12:38,320
What?

130
00:12:40,240 --> 00:12:42,800
-What is this?
-Your water broke.

131
00:12:43,720 --> 00:12:47,040
-What, what should I do?
-It's okay, you're going into labor.

132
00:12:47,120 --> 00:12:49,800
-What? I...
-Come on, come on in.

133
00:12:50,400 --> 00:12:51,480
Come on.

134
00:12:52,000 --> 00:12:53,880
-You're fine.
-I can't, I...

135
00:12:53,960 --> 00:12:56,800
Come on.
Come on, slowly, slowly. Come on, get in.

136
00:13:01,920 --> 00:13:03,520
Sammy, go get the car.

137
00:13:06,360 --> 00:13:10,000
Come and lean forward here.
Sammy, go get the car, now.

138
00:13:10,080 --> 00:13:12,680
Hadar, breathe, breathe slowly.

139
00:13:13,720 --> 00:13:15,280
-Stop!
-Breathe with me.

140
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
Breathe with me. Slowly.

141
00:13:18,000 --> 00:13:21,120
-Slowly.
-Stop! I don't want to, I don't want to.

142
00:13:24,120 --> 00:13:27,600
Hadar, I need you to stay with me,
look at me, look at me.

143
00:13:27,680 --> 00:13:30,280
We won't make it to the hospital.
Labor's already started.

144
00:13:30,360 --> 00:13:31,640
I don't want to.

145
00:13:31,720 --> 00:13:34,240
You'll give birth here and you'll be fine.
I'm with you.

146
00:13:34,640 --> 00:13:35,720
Lean forward.

147
00:13:36,240 --> 00:13:37,520
Breathe slowly.

148
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
Slowly.

149
00:13:41,280 --> 00:13:42,480
Slowly, with me.

150
00:13:45,520 --> 00:13:47,240
Great. Come on.

151
00:13:47,320 --> 00:13:49,560
Come on. Slowly, slowly, slowly.

152
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
Come on. I'm with you, I've got you.

153
00:13:51,960 --> 00:13:53,760
Yes, lie down.

154
00:13:55,080 --> 00:13:56,880
I'm with you. I'm with you.

155
00:13:57,920 --> 00:13:59,040
I'm with you.

156
00:14:01,840 --> 00:14:05,760
-I'm taking off your underwear, okay?
-No, no, no, don't take it off.

157
00:14:05,840 --> 00:14:09,840
Hadar, we won't make it to the hospital.
You'll give birth here. It will be fine.

158
00:14:12,680 --> 00:14:14,000
Great, you're doing great.

159
00:14:15,640 --> 00:14:16,880
When it comes...

160
00:14:23,400 --> 00:14:26,040
-Great, you're doing great.
-I can't.

161
00:14:26,120 --> 00:14:28,160
-Yes, you can.
-I want to go to hospital.

162
00:14:28,240 --> 00:14:31,280
-We're too late.
-I don't want to give birth here.

163
00:14:31,360 --> 00:14:33,120
But you're doing it.

164
00:14:33,200 --> 00:14:35,640
-I can't.
-You're doing it. And you're doing great.

165
00:14:35,720 --> 00:14:37,480
Let's take a few deep breaths.

166
00:14:38,680 --> 00:14:42,760
Take a few deep breaths. Great.
I'll be with you the whole time.

167
00:14:46,880 --> 00:14:48,800
-When you feel another contraction...
-Yes?

168
00:14:48,880 --> 00:14:50,680
...push as hard as you can.

169
00:14:53,600 --> 00:14:57,920
Push! Hadar, I can see a head.
Hadar, I can see a head.

170
00:14:58,240 --> 00:15:00,000
Don't push, don't push.
Take small breaths.

171
00:15:01,520 --> 00:15:06,080
I can see a head, Hadar. I can see...
Here it comes. You're doing great.

172
00:15:26,440 --> 00:15:27,920
Congratulations, you have a son.

173
00:16:01,200 --> 00:16:02,280
What are you doing?

174
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
Ay, ay, ay.

175
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
Come in.

176
00:16:31,560 --> 00:16:32,640
Come in.

177
00:16:33,200 --> 00:16:35,760
-What? You pushed me, get in.
-Hey.

178
00:16:35,840 --> 00:16:37,760
-Come on.
-Hey, stop it.

179
00:16:39,120 --> 00:16:42,840
What's this?
The hero pilot is afraid of cold water?

180
00:16:50,040 --> 00:16:52,760
Okay, give me your hand, I'm getting out.

181
00:17:00,280 --> 00:17:01,520
Stop... Oh!

182
00:17:28,720 --> 00:17:29,840
Is it okay for...

183
00:17:30,440 --> 00:17:32,880
a combat pilot
to kiss a conscientious objector?

184
00:17:44,920 --> 00:17:46,400
A combat pilot can do anything.

185
00:18:49,880 --> 00:18:52,280
Why didn't you tell me
Tamar is going to America?

186
00:18:52,360 --> 00:18:53,760
With that "doctor"?

187
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
We never even discussed it.

188
00:18:58,560 --> 00:18:59,800
How could this be?

189
00:19:04,000 --> 00:19:07,240
Don't you get
that if Tamar gets on that plane,

190
00:19:07,320 --> 00:19:09,520
we'll never see her again?

191
00:19:09,600 --> 00:19:10,880
Why is that?

192
00:19:11,400 --> 00:19:13,600
If she goes to America,
you know how it is:

193
00:19:13,680 --> 00:19:14,920
She's never coming back.

194
00:19:18,520 --> 00:19:19,800
We need her.

195
00:19:21,280 --> 00:19:22,480
The kibbutz needs her.

196
00:19:23,560 --> 00:19:25,040
The country needs her.

197
00:19:25,120 --> 00:19:26,680
Tamar is 24 years old.

198
00:19:28,240 --> 00:19:30,840
She'll do what's best for her.
That'll be best for us too.

199
00:19:31,960 --> 00:19:33,720
And for the kibbutz and the country.

200
00:19:33,800 --> 00:19:34,920
You're being cynical.

201
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Not cynical.

202
00:19:39,880 --> 00:19:41,360
I think she should do it.

203
00:19:43,760 --> 00:19:44,960
And I envy her.

204
00:19:46,920 --> 00:19:49,640
She has the opportunity
and the courage to do it.

205
00:19:51,120 --> 00:19:52,280
Is that how you feel?

206
00:19:52,360 --> 00:19:55,440
I would love to do that myself,
but I'm buried here.

207
00:20:19,040 --> 00:20:23,280
What's up?
Aren't you afraid somebody will see us?

208
00:20:25,480 --> 00:20:27,000
I don't give a damn about them.

209
00:20:27,720 --> 00:20:29,240
Why should I be afraid?

210
00:20:30,000 --> 00:20:32,840
-"I don't give a damn about them."
-I don't give a damn.

211
00:20:39,840 --> 00:20:42,000
Let's do something
for the harvest celebration.

212
00:20:42,680 --> 00:20:43,760
Like what?

213
00:20:46,360 --> 00:20:47,480
Let's perform on stage.

214
00:20:48,560 --> 00:20:50,360
-Are you crazy?
-Come on.

215
00:20:51,680 --> 00:20:52,960
Come on, we'll do...

216
00:20:53,040 --> 00:20:57,000
-What are we going to do?
-A skit. About all the sex in the kibbutz.

217
00:20:57,760 --> 00:21:00,000
Living here is like living in a brothel.

218
00:21:02,000 --> 00:21:04,040
While they all act like saints.

219
00:21:10,560 --> 00:21:11,640
You're exaggerating.

220
00:21:12,760 --> 00:21:13,920
-No. I'm not.
-No?

221
00:21:14,000 --> 00:21:16,040
-You're exaggerating.
-No.

222
00:21:26,840 --> 00:21:28,400
You're a baby, you know that?

223
00:22:01,480 --> 00:22:04,280
That's enough, Andreas,
you're making a fool of yourself.

224
00:22:04,960 --> 00:22:08,240
I asked you not to come here anymore.
Please respect that.

225
00:22:08,320 --> 00:22:11,560
There is no Ernst Frank
at Dachauerstraße 6.

226
00:22:14,080 --> 00:22:15,200
I went back there.

227
00:22:17,080 --> 00:22:18,560
To the same apartment.

228
00:22:18,640 --> 00:22:22,800
Turns out, no family called Frank
has ever lived there.

229
00:22:24,440 --> 00:22:25,880
We've been taken for a ride!

230
00:22:36,760 --> 00:22:39,920
So the apartment was rented
by an Austrian company?

231
00:22:40,440 --> 00:22:42,120
Yes, but it was hardly used.

232
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
Anyone could have broken in.

233
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
No.

234
00:22:48,480 --> 00:22:51,320
The company is a front.
Somebody is looking for us.

235
00:22:52,280 --> 00:22:57,400
Somebody your new friend works for.
And he doesn't work alone.

236
00:23:00,760 --> 00:23:02,440
I got the address...

237
00:23:03,280 --> 00:23:05,040
from his ID card.

238
00:23:05,520 --> 00:23:08,280
Which means the ID card was fake.

239
00:23:17,600 --> 00:23:18,840
What's that?

240
00:23:19,480 --> 00:23:22,640
The copy of Dieter Rhoys' autopsy report.

241
00:23:23,800 --> 00:23:25,200
Where did you get that?

242
00:23:25,720 --> 00:23:27,320
That's not relevant...

243
00:23:28,440 --> 00:23:31,680
Read the red highlights
in the summary on page two.

244
00:23:34,960 --> 00:23:39,760
There are no signs or indications
of previous heart muscle issues.

245
00:23:39,840 --> 00:23:41,920
Ulrich, this can't all be a coincidence.

246
00:23:42,920 --> 00:23:45,600
The comrades
that didn't recognize him in the photo...

247
00:23:45,680 --> 00:23:47,880
An apartment he never lived in...

248
00:23:47,960 --> 00:23:51,480
A woman who played his wife,
and now this...

249
00:23:53,120 --> 00:23:56,760
That bastard killed Rhoys.

250
00:24:11,840 --> 00:24:14,920
I was such an idiot to believe that rat.

251
00:24:23,240 --> 00:24:24,320
Listen...

252
00:24:25,400 --> 00:24:28,280
I want to apologize to you, Andreas.

253
00:24:29,520 --> 00:24:32,040
The question is, what do we do with him?

254
00:24:40,000 --> 00:24:43,160
Invite him to a meeting,
and we will question him.

255
00:24:44,520 --> 00:24:45,960
Give him what he deserves.

256
00:24:47,080 --> 00:24:51,640
We can't risk that, Andreas.
If the police ever search this house...

257
00:24:52,320 --> 00:24:54,200
We'll all end up in jail.

258
00:24:55,520 --> 00:24:57,520
Let's do nothing for now.

259
00:24:57,880 --> 00:25:00,000
If Ernst contacts us,
we will decide on the best way forward.

260
00:25:05,160 --> 00:25:06,400
Alright.

261
00:25:13,720 --> 00:25:14,720
Yes.

262
00:25:16,440 --> 00:25:17,560
What's up?

263
00:25:18,200 --> 00:25:22,560
It's the embassy in Rio de Janeiro.
Tzvika's team was inside the house.

264
00:25:25,840 --> 00:25:27,080
What do we know?

265
00:25:27,480 --> 00:25:30,520
The team spotted someone
who definitely looked like Mengele.

266
00:25:31,320 --> 00:25:32,600
I'm waiting for the photos.

267
00:25:35,240 --> 00:25:36,360
I hope it's true.

268
00:25:37,960 --> 00:25:39,480
I hope it's true.

269
00:25:40,320 --> 00:25:41,680
Hello? Yes.

270
00:25:46,320 --> 00:25:47,560
Are you sure?

271
00:25:50,040 --> 00:25:51,680
Can you please verify?

272
00:25:52,600 --> 00:25:53,640
Okay.

273
00:25:56,160 --> 00:25:59,640
I understand.
Okay. I'm waiting for the photos.

274
00:26:02,760 --> 00:26:03,960
What?

275
00:26:07,240 --> 00:26:09,840
Mengele was inside the house,
but they missed him.

276
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
He left a few minutes before they came in.

277
00:26:12,640 --> 00:26:13,720
What do you mean?

278
00:26:13,800 --> 00:26:17,360
They saw his shaving stuff.
There was still foam on the brush.

279
00:26:19,760 --> 00:26:20,800
Well...

280
00:26:21,640 --> 00:26:22,800
Finally.

281
00:26:23,400 --> 00:26:26,520
We're getting close to that bastard.
After 20 years.

282
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
You were right.

283
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
About Uri.

284
00:26:39,120 --> 00:26:41,080
I thought
you were leading him to slaughter,

285
00:26:41,640 --> 00:26:45,200
but not only did he manage to survive,
he also gave us the information.

286
00:26:47,000 --> 00:26:48,480
That guy is one in a million.

287
00:26:52,960 --> 00:26:54,600
He's fulfilled his deal with you.

288
00:26:54,680 --> 00:26:56,920
His deal wasn't with me,
it was with the state.

289
00:26:57,000 --> 00:26:58,960
And you're talking like his friend again.

290
00:26:59,040 --> 00:27:00,000
Not like a professional.

291
00:27:00,600 --> 00:27:03,200
That's why you allowed yourself
to give him the poison.

292
00:27:03,800 --> 00:27:06,760
Anyone else in your place
would have been fired.

293
00:27:06,840 --> 00:27:10,680
You promised to protect Eitan
in return for information on Mengele.

294
00:27:10,760 --> 00:27:11,920
And I'll keep my promise.

295
00:27:13,640 --> 00:27:17,480
You've known me for a long time.
I keep my word.

296
00:27:20,960 --> 00:27:22,840
Besides, I have plans for him.

297
00:27:34,240 --> 00:27:36,200
Wait, aren't you forgetting something?

298
00:27:38,720 --> 00:27:42,480
You invite me for Shavuot every year.
What's going on this year?

299
00:27:42,560 --> 00:27:45,120
-I've given up because you never come.
-Well...

300
00:27:46,920 --> 00:27:51,240
Well... you're most welcome.
You'll be my guest of honor.

301
00:28:02,040 --> 00:28:06,080
Why didn't you wake me up?
I have to rehearse for the ceremony.

302
00:28:06,160 --> 00:28:08,560
I wanted you to get some rest.
That's more important.

303
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
Since when do you decide
what's more important?

304
00:28:13,800 --> 00:28:15,840
Okay, take him inside,
it's too hot for him.

305
00:28:15,920 --> 00:28:17,760
-I'll get ready.
-When will we talk?

306
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
Talk?

307
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
What's there to talk about?
What are you going to say?

308
00:28:24,320 --> 00:28:26,600
Talking won't change what I saw, Sammy.

309
00:28:27,640 --> 00:28:30,000
I won't get the image of you two
out of my head.

310
00:28:30,080 --> 00:28:32,400
But we should talk about it.
I want to explain.

311
00:28:37,200 --> 00:28:40,960
-No, I can't. I have to go, I...
-The ceremony will be fine without you.

312
00:28:44,040 --> 00:28:45,280
Let go of my hand.

313
00:28:47,080 --> 00:28:50,080
Do you want me to let go altogether?
Just say it.

314
00:28:52,760 --> 00:28:54,080
Is that what you want?

315
00:28:55,480 --> 00:28:58,400
What? You want to go to your usual place?

316
00:28:58,480 --> 00:29:00,000
There is no usual place, it was only once.

317
00:29:00,520 --> 00:29:04,640
I saw how you looked at her
and what you were thinking.

318
00:29:06,280 --> 00:29:07,920
With her of all people, Sammy?

319
00:29:11,680 --> 00:29:13,040
I've always envied her.

320
00:29:13,720 --> 00:29:16,960
How she built a life and integrated,
while I remained a stranger.

321
00:29:17,040 --> 00:29:20,800
This isn't the house I grew up in.
I have no roots here, it feels temporary.

322
00:29:20,880 --> 00:29:24,600
Nonsense. You're lucky they got you
out of the house you grew up in.

323
00:29:25,280 --> 00:29:29,040
You grew up somewhere else. So what?
You've been here since you were 13.

324
00:29:29,120 --> 00:29:32,280
-They sent me here when I was 12.
-Okay, 12, even better.

325
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
You forgot my name at the children's home?

326
00:29:35,160 --> 00:29:37,360
-Tell me, who remembers that?
-I remember!

327
00:29:37,440 --> 00:29:40,920
"Negro". And on my bed it said "outcast".
That's what I am to this day.

328
00:29:41,000 --> 00:29:43,200
Please, that's not
why you slept with her, okay?

329
00:29:43,280 --> 00:29:45,080
It was a moment of madness.

330
00:29:45,160 --> 00:29:46,840
-I didn't initiate it.
-I can't.

331
00:29:48,480 --> 00:29:52,520
I don't have any confidence in myself,
but you're the one who heals me.

332
00:29:52,600 --> 00:29:55,880
I'm an idiot for risking that,
and I swear it won't happen again.

333
00:29:58,160 --> 00:30:00,000
I can't. I can't right now. I have to go.

334
00:30:01,120 --> 00:30:02,200
-Hadar.
-Enough.

335
00:30:06,000 --> 00:30:07,440
-Anna.
-Huh?

336
00:30:07,520 --> 00:30:09,280
-I have a surprise for you.
-Oh.

337
00:30:09,360 --> 00:30:11,120
Your letter has arrived.

338
00:30:15,600 --> 00:30:16,800
Thank you, Pinchas.

339
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
Thank you.

340
00:30:38,600 --> 00:30:39,840
Wait a minute.

341
00:30:45,280 --> 00:30:47,040
-Hey.
-Since when do you lock up?

342
00:30:47,560 --> 00:30:49,280
I don't know why I did that.

343
00:30:53,040 --> 00:30:55,360
I don't know what to do
about the trip with Steven.

344
00:30:55,440 --> 00:30:56,720
What's there not to know?

345
00:30:56,800 --> 00:30:59,400
Dad doesn't want me to go.
It's driving him crazy.

346
00:30:59,480 --> 00:31:00,000
He thinks if I go,
it's the end of the family.

347
00:31:02,520 --> 00:31:03,800
That's ridiculous.

348
00:31:04,320 --> 00:31:06,160
It's his problem that he feels that way.

349
00:31:06,240 --> 00:31:08,120
And believe me, he can deal with it.

350
00:31:09,240 --> 00:31:11,560
Okay, I'll make us some coffee.
Would you like some?

351
00:31:14,120 --> 00:31:15,320
I'll take that as a yes.

352
00:31:29,680 --> 00:31:31,680
So you think I should just go?

353
00:31:33,520 --> 00:31:34,600
Yes, just go.

354
00:31:35,680 --> 00:31:38,760
If you love Steven,
then buy yourself a ticket and go.

355
00:31:48,480 --> 00:31:51,440
Look at that, I also end up
following the first guy I was with.

356
00:31:51,920 --> 00:31:56,240
-I guess I really am your daughter.
-I wish your father had been my first.

357
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
-What do you mean?
-Never mind, it's not important.

358
00:32:00,280 --> 00:32:03,880
-What? No, you started to say it. Who?
-Tamush, please leave it alone.

359
00:32:03,960 --> 00:32:06,600
-No.
-We're talking about you and Steven.

360
00:32:06,680 --> 00:32:10,280
No, you can't do this to me.
You started to say something. Who was it?

361
00:32:11,520 --> 00:32:14,400
-I don't want to talk about it.
-What? Who came before Dad?

362
00:32:15,400 --> 00:32:17,000
-Who was the first?
-Tami, stop it.

363
00:32:17,080 --> 00:32:19,200
Is this another thing
you want to hide from me?

364
00:32:19,280 --> 00:32:20,480
I'm a big girl, Mom.

365
00:32:21,160 --> 00:32:24,000
-Or I won't tell you anything eith--
-Anton.

366
00:32:28,680 --> 00:32:29,840
It was Anton.

367
00:32:31,080 --> 00:32:32,680
The son of the farmer who hid me.

368
00:32:37,000 --> 00:32:39,040
The Nazis
killed his parents because of me.

369
00:32:39,920 --> 00:32:40,960
So he hated me.

370
00:32:49,080 --> 00:32:50,320
He would bring me food...

371
00:32:52,320 --> 00:32:54,160
But I had to take my clothes off for it.

372
00:32:55,920 --> 00:32:57,280
And he also wanted me to...

373
00:32:59,920 --> 00:33:00,000
touch him...

374
00:33:03,200 --> 00:33:04,880
Do all kinds of things to him.

375
00:33:09,840 --> 00:33:11,600
I told him I didn't want to, so...

376
00:33:14,120 --> 00:33:15,200
So he hit me.

377
00:33:20,040 --> 00:33:22,360
Once he hit me so hard that I passed out.

378
00:33:25,240 --> 00:33:26,400
And then he did it.

379
00:33:30,960 --> 00:33:34,960
Whenever I told him I didn't want to,
he hit me and didn't give me food.

380
00:33:37,760 --> 00:33:38,960
And it went on for...

381
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
six months?

382
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
I don't know.

383
00:33:46,520 --> 00:33:50,000
I lost track of time.
I lost track of time in that hole.

384
00:33:55,120 --> 00:33:56,440
He raped me every day.

385
00:33:59,600 --> 00:34:00,000
As often as he wanted to.

386
00:34:04,320 --> 00:34:05,600
And then one day...

387
00:34:07,240 --> 00:34:11,080
I left, I ran away, just like that.
With nothing, without a plan.

388
00:34:12,040 --> 00:34:14,520
I left. I didn't care.

389
00:34:16,280 --> 00:34:20,480
Let them catch me, let them kill me.
Maybe I even wanted that to happen.

390
00:34:22,800 --> 00:34:24,120
I wanted to get it over with.

391
00:34:32,360 --> 00:34:33,800
I was 14 years old.

392
00:35:33,920 --> 00:35:35,040
I'm sorry.

393
00:35:38,560 --> 00:35:39,600
Sorry for what?

394
00:35:44,360 --> 00:35:45,600
I'm just realizing that

395
00:35:46,200 --> 00:35:49,680
it was because of you that Mom
was able to function and have a family.

396
00:35:53,720 --> 00:35:54,720
What did she tell you?

397
00:35:57,400 --> 00:35:58,560
She told me, Dad.

398
00:36:02,560 --> 00:36:04,480
About Anton, the farmer's son.

399
00:36:08,480 --> 00:36:10,600
How he raped her for six months.

400
00:36:26,840 --> 00:36:30,880
You knew about that, right?
You don't keep secrets from each other.

401
00:36:38,840 --> 00:36:39,960
You didn't know?

402
00:36:46,280 --> 00:36:47,520
You didn't know about that?

403
00:36:52,680 --> 00:36:53,800
Where are you going?

404
00:37:24,880 --> 00:37:25,920
Dad.

405
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
You really didn't know?

406
00:37:30,120 --> 00:37:32,040
Look, she's very fragile right now.

407
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
What does that mean?

408
00:37:33,240 --> 00:37:37,200
That the testimony she gave
to you and the young doctor from America

409
00:37:37,280 --> 00:37:38,360
was a mistake.

410
00:37:41,000 --> 00:37:42,440
Don't blame me for this, okay?

411
00:37:42,520 --> 00:37:45,600
I'm not blaming you,
I'm just stating a fact.

412
00:37:46,360 --> 00:37:49,760
Since she spoke with you two,
she hasn't slept at night.

413
00:37:51,760 --> 00:37:52,800
Tamar,

414
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
I'm going to see Mom alone.

415
00:37:56,920 --> 00:37:59,400
Are you sure? I can come.
I'll talk to her too.

416
00:37:59,480 --> 00:38:00,000
Absolutely sure.

417
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
I'll talk to you in the morning.

418
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
Okay.

419
00:38:10,480 --> 00:38:13,080
I'm sorry, Dad.
I wish I could take it back.

420
00:38:13,160 --> 00:38:14,240
It'll be fine.

421
00:38:48,400 --> 00:38:53,200
<i>"The SS Sturmbannführer Martin Breitner</i>
<i>has not been seen since January 1945.</i>

422
00:38:53,800 --> 00:38:55,360
<i>He may have been killed.</i>

423
00:38:56,320 --> 00:38:58,720
<i>One possibility is</i>
<i>that former Jewish prisoners</i>

424
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
<i>from the Nazi concentration camps</i>

425
00:39:01,200 --> 00:39:03,560
<i>or Jewish soldiers</i>
<i>serving in the British army</i>

426
00:39:03,640 --> 00:39:07,200
<i>located his hiding place and executed him.</i>

427
00:39:09,200 --> 00:39:12,400
<i>There are no official documentations</i>
<i>of such an event.</i>

428
00:39:12,480 --> 00:39:14,360
<i>His body was never found.</i>

429
00:39:29,880 --> 00:39:31,960
<i>Breitner has a birthmark,</i>

430
00:39:32,440 --> 00:39:33,840
<i>dark brown,</i>

431
00:39:34,440 --> 00:39:36,760
<i>crescent shape, on his left thigh."</i>


